ترجمه موسوی گرمارودی از «نهجالبلاغه» پایان تیر منتشر میشود
وارث : علی موسوی گرمارودی در گفتوگویی پیرامون انتشار اثر خود اظهار داشت: ترجمه ادبی «نهجالبلاغه» به اتمام رسیده و از سوی انتشارات قدیانی روانه بازار کتاب خواهد شد.
وی ضمن اعلام اینکه بازبینی نهایی کار نیز انجام شده و هماکنون کتاب را تحویل انتشارات قدیانی دادهام، گفت: قرار است ترجمه نهج البلاغه تا پایان تیرماه از سوی انتشارات قدیانی منتشر شود.
وی با بیان این مطلب که 6 سال زمان برای ترجمه ادبی نهجالبلاغه صرف کردم، گفت: در مدت این 6 سال تمام روزهای خود را با ترجمه نهجالبلاغه آغاز کردم، البته کارهای دیگری نیز به موازات منتشر کردم ولی اصل وقتم بر روی این ترجمه متمرکز شده بود.
گرمارودی پیش از این در مراسم بزرگداشتی که به همت موسسه خانه کتاب در سرای اهل قلم برای او برگزار شده بود از به پایان رساندن ترجمه نهجالبلاغه خبر داده و اعلام داشته بود: ترجمه نهجالبلاغه، شش ماه است به پایان رسیده اما از آنجا که من 5 بار و در هر مرتبه، 500 مورد را صیقل دادم و مدیر انتشارات قدیانی، خردهای نگرفت و در نهایت بزرگواری همه این موارد را پذیرفت، تصمیم گرفتم این بار ترجمه را شسته، رفتهتر و بدون نیاز به ویرایش به انتشارات قدیانی بسپرم.
علی موسوی گرمارودی زادهی سال 1320 در گرمارورد قزوین است، او دکترای زبان و ادبیات فارسی است و از میان آثارش به مجموعه کتاب داستان پیامبران،صدای سبز،از ساقه تا صدر، زندگی و شعر ادیب الممالک فراهانی میتوان اشاره کرد که همگی از سوی انتشارات قدیانی منتشر شده اند.
همچنین ترجمه او از قرآن کریم برگزیده جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی شده است.
/م.ی216