برای نخستینبار سیره نبوی به زبان عبری ترجمه شد
وی افزود: برای نخستینبار است که سیره نبوی به زبان عبری ترجمه شده و اصل کتاب با عنوان عربی «السیرة النبویة فی الدقائق: دقایقی با سیره نبوی» تألیف «ناصر بن مسفر القرشی الزهرانی»، بنیانگذار طرح «السلام علیک ایها النبی» در مکه است.
جوده برکات تصریح کرد: در مرحله اول این طرح، ترجمه سیره نبوی به ۲۶ زبان در دستور کار قرار گرفته و قرار است طی سه سال آینده سیره پیامبر(ص) به ۱۰۰ زبان ترجمه شود.
طرح «السلام علیک ایها النبی» با نظارت ناصر بن مسفر القرشی الزهرانی، کمپین نشر و توزیع یک میلیارد کتابچه جیبی سیره نبوی(به زبانهای مختلف) در جهان را در دستور کار قرار داده است و این کتاب نه تنها در بین مسلمانان، بلکه در میان غیرمسلمانان با هدف آشنایی آنان با ابعاد بارز شخصیت و سیره نبی مکرم اسلام(ص) توزیع میشود.
سعید عطیه مطاوع که کار نظارت بر ترجمه سیره نبوی به عبری را بر عهده داشته است، در این باره گفت: این کتاب طی سه ماه به عبری ترجمه شد و کار بازنگری و تصحیح نیز ۳ ماه طول کشید.
وی افزود: عبری، زبان تورات بوده و قرار است این ترجمه در بین عبریزبانان و صهیونیستهای ساکن سرزمینهای اشغالی نیز توزیع شود.
سعید عطیه مطاوع در حالی از توزیع سیره نبوی در مناطق صهیونیستنشین خبر داده است که پیشتر عباس شومان، قائممقام مرکز اسلامی الازهر اظهارات «عمر سالم»، پژوهشگر آمریکایی مصریتبار را که از الازهر درخواست کرده بود به بهانه نشر اسلام در سراسر جهان از جمله تلآویو، در سرزمین اشغالی فلسطین شعبه افتتاح کند، به باد تمسخر و انتقاد گرفت.
وی با تأکید بر اینکه چنین درخواستهایی به دلیل تأثیر سرما بر عقل این افراد است، تصریح کرد: چنین پیشنهاداتی هیچ ارتباط دور و نزدیکی به الازهر ندارد.
سابق بر این نیز علمای الازهر از عمر سالم به دلیل حمایت از «حق تاریخی یهود در فلسطین» برائت جسته بودند.